Judith 6:3

LXX_WH(i) 3 ἀλλ' ἡμεῖς οἱ δοῦλοι αὐτοῦ πατάξομεν αὐτοὺς ὡς ἄνθρωπον ἕνα καὶ οὐχ ὑποστήσονται τὸ κράτος τῶν ἵππων ἡμῶν
Clementine_Vulgate(i) 3 cum percusserimus eos omnes, sicut hominem unum, tunc et ipse cum illis Assyriorum gladio interibis, et omnis Israël tecum perditione disperiet:
Wycliffe(i) 3 whanne we han slayn `hem alle as o man, thanne also thou schalt perische with hem bi the swerd of Assiriens, and al Israel schal perische dyuerseli with thee in perdicioun; and thou schalt preue,
Geneva(i) 3 He will send his power, and will destroy the from the face of the earth, and their God shall not deliuer them: but we his seruants will destroye them as one man: for they are not able to susteine the power of our horses.
Bishops(i) 3 Yea, when we slay them al as one man, thou also shalt perishe with them through the sword of the Assyrians, and all Israel shalbe destroyed with thee:
DouayRheims(i) 3 When we shall slay them all as one man, then thou also shalt die with them by the sword of the Assyrians, and all Israel shall perish with thee:
KJV(i) 3 He will send his power, and will destroy them from the face of the earth, and their God shall not deliver them: but we his servants will destroy them as one man; for they are not able to sustain the power of our horses.
ERV(i) 3 He shall send forth his might, and shall destroy them from the face of the earth, and their God shall not deliver them: but we his servants shall smite them as one man; and they shall not sustain the might of our horses.
WEB(i) 3 He will send forth his might, and will destroy them from the face of the earth, and their God will not deliver them; but we his servants will strike them as one man. They will not sustain the might of our horses.
LXX2012(i) 3 He will send his power, and will destroy them from the face of the earth, and their God shall not deliver them: but we his servants will destroy them as one man; for they are not able to sustain the power of our horses.